Nachtboot 

Übersetzt von Jan Klug. Originaltitel 'Nachtboot', von Bart FM Droog

    zurück nach Liste aller Übersetzungen


    

NACHTBOOT
M.S. KING OF SCANDINAVIA

1.

Dies fahrende Hotel
mit Parkhaus
unter Wasserlinie
schwebt über Wolken

unter uns, tief
unter uns die Wracks
aus Jahrhunderten Verkehr
von Nord, See und wieder

ein schwedischer Clown
filippinisches Personal
dänische Offiziere
eine bulgarische Band

spiele Bingo um zu spielen
Eile ist nicht zu machen
die Förderinseln
beleuchten uns den Weg.


2.

Einst war die See
leer und dunkel
in der Nacht
sprachen nur die Sterne

nun zittert das Schiff
ist Küstenlinie Ausverkauf
der Mond verbirgt sich
in den Wellen.


3.

Und an der Bar
der alte Marinier
von der Truppe
ohne Schuld
spricht
uns kann keiner was

glaub' ihm nicht
gieße Glas Gin
gebannt durch Kehle
erhöre viel Geschichten

von Golfkrieg und Kambodscha
bis zur Familie in Den Helder
Bosnien schien für ihn
survival of the fittest.


4.

Breche das Leben in Episoden
auf dem Schaukeln des Botes
wanken Britten, liegen Niederländer
besinnungslos singen wir ein Lied
auf der Hinterplicht schlendern Möwen.

© Bart FM Droog, 2000
© Übersetzung Jan Klug, 2001
Originaltitel: Nachtboot, aus Benzine, Passage Verlag, Groningen, 2000



© Bart FM Droog & Jan Klug 2000/2001. Auteursrecht berust bij de auteurs op basis van de Auteurswet 1912. Er mag niets uit deze website worden overgenomen, opgeslagen op media ter verspreiding onder derden, gepubliceerd of anderszins verveelvuldigd zonder uitdrukkelijke, voorafgaande schriftelijke toestemming van de auteurs.