naar beginpagina naar overzicht Groninger dichters
Zie voor actuelere informatie: Twee weken achter elkaar leverde dichter/vertaler Jaap Sietse Zuierveld
(Drachten, 1964) de winnende ondertitel voor de 'Ondertitelaar!'-rubriek
in 'De Volkskrant', waarbij lezers wordt gevraagd een moeilijk te vertalen
quote uit een televisieserie bondig en pakkend te vertalen. Zuierveld
vertaalt doorgaans vanuit het Frans en Engels naar het Nederlands – des
te opvallender dat hij er ook in slaagde een pakkende Tatort-ondertitel
te leveren. Zuierveld publiceerde samen met de Friese dichter
Jan Atze Nicolai de bundel Het Lage Noorden (De Vleermuis,
Roermond, 1996), een bundel vol Waddengedichten, die in 1998 de tweede
druk beleefde. Gedichten van zijn hand verschenen in een tiental bloemlezingen.
In Meulenhoffs Dagkalender Nederlandse Poëzie (samenstelling
Hans Warren) – een scheurkalender die menig Nederlands toilet verfrist
- is vrijwel jaarlijks een gedicht van zijn hand aan te treffen.
Zuierveld woont en werkt in Groningen. Naast dichter/vertaler is hij cultuurmedewerker
van de 'UK', de krant van de Rijksuniversiteit Groningen.
Zie ook www.google.com voor meer over Jaap Sietse Zuierveld. AMOUREUS ONDERONSJE Het uurwerk staat nu stil, maar later slaat het weer op tilt, de lucht is licht en witte wolken drijven aan de horizon, maar vertikaal is kopzwaar weer op til, gaan golven aan de zwier, met zeewier aan de rol en leest een tong oraal de lippen van een sidderaal, terwijl zij wachten in de baai op het vuurwerk van de witte haai. © Jaap Sietse Zuierveld bron: Bart FM Droog, Nieuwsblad van het Noorden, oktober 2000 |